top of page

日本人留学生向けサービス

​中国語文章のネイティブチェック

 日本に来る留学生だけでなく、日本から海外に行く留学生の学びも支えたいという思いから、中国語ネイティブによる校正サービスを開始しました。日本の博士課程在籍の中国人などが丁寧に添削いたします。もちろん学術以外の文章でもかまいません。
 この「中国語文法校正」では、基本的な文法を修正し、自然な中国語の文章表現を実現します。PPTの場合、価格と納期は日本語のPPT校正に準拠します。


 

7営業日以内

3.5円/文字

3営業日

4円/文字

2営業日

5円/文字(4,000文字以内)

 

​*価格は税込みです。小数点以下切り上げで算出します。

​*一度に申し込み可能な最大文字数は5万文字です。

​*5万文字以上の場合要相談

​*午後8時以降の申し込みの場合、納期は翌日起算となります。

同一文章の二回目の添削は無料!

​中国語ライティングについて相談できるチューター制度

  • オンラインによる相談

​早稲田茶館は、学生も気軽に利用できる安価で質の高い日本語校正・翻訳サービスを提供しています。また会員になれば、早稲田茶館以外にも提携する企業やそれぞれの有志会員などから校正・翻訳担当者を指定することができます。質や価格を考慮しながら、ニーズに合った担当者をお選びいただけます。

  • 自らもサポーターに​

早稲田茶館ではサービスを受ける以外にも、会員がみずから校正作業に参画し、報酬を受け取ることができます​また、会員ページや早稲田茶館アプリを通じて、校正・翻訳者や他の会員コミュニケーションをとることができます。早稲田茶館は一方的にサービスを提供するのではなく、相互的な学びを促進し学習者同士の持続的ネットワークを形成します。

一般申请表(非会员)
登录会员则可以享受到9折优惠。会员的申请表格请点击 这里

 
  • 您的支付信息无法被确认的情况下我们将不能为您提供服务。请在收到邮件后,及时的付款。

  • 请注意北京时间19:00以后的订单,将从第二天开始受理。

  • 休息日并不做工作日进行计算。

  • 单次申请的字数上线为5万字,如超过五万字请直接与我们联系进行沟通。

  • 2万字以上的资料,将在7个工作日内交付。

アップロード

感谢您的联络。

请确认是否收到我们的确认邮件。

稍后将向您发送有关支付方式的邮件。

稍等片刻。

如果30分钟以上,并未收到确认邮件的话,请使用下方的邮箱地址与工作人员进行联络。

study-in-japan@waseda-cha-research-support.com

臨時休業中
定期プラン加入者以外の受付を一時停止しております。

bottom of page